Press ESC to close

logo logo
西餐

西兰花牛肉闯美 费大厨这道“入乡随俗”菜,真能打动老外吗?

西兰花牛肉闯美 费大厨这道“入乡随俗”菜,真能打动老外吗?

费大厨美国首店开业,菜单上“西兰花牛肉”被标成“Broccoli Beef”,我盯着这行字看了三秒——在国内,这道菜连招牌都算不上,顶多是菜单末尾的“家常小炒”,现在倒成了“适应美国口味”的主打。我点了份,想看看这盘“美式中餐”到底能玩出什么花样。

端上来第一眼,卖相是标准的“美式中餐”审美:西兰花切得规整,每朵大小均匀,翠绿得发亮,像是刚从保鲜柜里拿出来;牛肉片切得薄,但不算窄,裹着层透亮的酱汁,泛着油光。盘子边缘还撒了点白芝麻,摆盘比国内常见的“辣椒炒肉配米饭”精致多了——但精致得有点刻意,像在努力证明“我们不是路边摊”。

先夹了片牛肉。入口第一感觉是“软”,不是那种炖到烂的软,而是像提前用嫩肉粉处理过,牙齿轻轻一碰就散开,肉纤维的阻力几乎可以忽略。酱汁是甜的,带着点焦糖的香气,但甜得有点“浮”,像是直接加了糖浆,而不是用酱油、料酒慢慢熬出来的层次感。我嚼了第二口,突然尝到一丝酸——可能是番茄酱?甜酸交织的味道在嘴里炸开,像在吃某种改良版的糖醋里脊,只是把猪肉换成了牛肉。

西兰花牛肉闯美 费大厨这道“入乡随俗”菜,真能打动老外吗?

西兰花的口感更有趣。它脆,脆得有点“生”,像是只焯了十秒水就捞出来,连根部的纤维都没完全软化。我咬下去时,能听到“咔嚓”一声,汁水带着点青草的涩味,在甜腻的酱汁里显得格外突兀。我吃了三朵,第一朵觉得“这脆劲儿挺新鲜”,第二朵开始怀疑“是不是没熟?”,第三朵已经不想再碰——脆是脆了,但少了西兰花该有的清甜,像在吃没调味的蔬菜沙拉。

西兰花牛肉闯美 费大厨这道“入乡随俗”菜,真能打动老外吗?

最让我意外的是“牛肉的来源”。我特意问了服务员,对方说是“美国本地牛肉”,但吃起来完全不像我在国内吃的黄牛肉——没有那种淡淡的奶香,肉质松散得像合成肉,咬下去没有“肉汁迸发”的满足感,反而像在嚼一块浸了水的海绵。我后来查了资料,发现美国超市的普通牛肉确实偏瘦,脂肪含量低,适合煎牛排,但用来炒菜,尤其是需要“嫩而不柴”的中式小炒,确实差点意思——费大厨这波“入乡随俗”,可能选错了食材。

再说说“美式中餐”的经典问题:太甜。这道西兰花牛肉的甜度,比我在纽约中餐馆吃的“左宗棠鸡”还高。甜本身不是问题,但甜得单调、甜得突兀,就像一首歌只有主旋律,没有和声。我吃了半盘,嘴里开始发腻,不得不灌了半杯冰水——如果是老外,可能觉得“这味道新奇”,但如果是想找“家乡味”的华人,大概会失望——这哪是湘菜?分明是加了牛肉的“美式甜菜”。

不过,我得承认,这道菜在“适应美国口味”上确实下了功夫。甜酸口的酱汁、脆生的西兰花、软嫩的牛肉,都是美式中餐的常见元素;摆盘精致、分量适中(不像国内费大厨的辣椒炒肉,堆得像小山),也符合老外“少食多餐”的饮食习惯。我旁边桌的老外夫妇吃得挺开心,女士还特意拍了张照发朋友圈——对他们来说,这可能是一道“既熟悉又新鲜”的中餐,比正宗的辣椒炒肉更容易接受。

但问题是:费大厨来美国,到底是想做“美式中餐”,还是想做“正宗湘菜”?如果是前者,这道西兰花牛肉算合格,甚至能算“改良得不错”;但如果是后者,那这道菜就彻底跑偏了——辣椒炒肉才是费大厨的灵魂,西兰花牛肉不过是“为了生存”的妥协。

我后来又点了份国内的“辣椒炒肉”对比(费大厨美国店也有,但没当主打)。辣椒是湖南本地的螺丝椒,辣得直接、痛快,肉片是带点肥的五花,炒得微微卷曲,裹着层油亮的酱汁,配米饭能干三碗。这才是费大厨该有的样子——辣得过瘾,香得扎实,不需要刻意“适应”谁,自然有人为它买单。

至于西兰花牛肉,我不会再点第二次。它像一道“命题作文”:老板说“要适应美国口味”,厨师就照着美式中餐的模板套,结果成了四不像——既不够正宗,也不够创新,只能算“及格的妥协”。如果费大厨想在美国站稳脚跟,或许该想想:是继续用“西兰花牛肉”讨好老外,还是用“辣椒炒肉”让华人想起家乡?

西兰花牛肉闯美 费大厨这道“入乡随俗”菜,真能打动老外吗?

毕竟,中餐出海,靠的不是“入乡随俗”,而是“独一无二”——就像左宗棠鸡再火,也火不过正宗的川菜、粤菜;费大厨的辣椒炒肉再普通,也是湖南人心里的“白月光”。